-
1 обигран
trained, schooled, practised, experienced. proficient, perfect (in), a good hand (at); discriminating* * *обигра̀н,мин. страд. прич. trained, schooled, practised, experienced, proficient, perfect (in), a good/dab hand (at); discriminating; разг. hard-bitten; \обигран съм разг. know the ropes.* * *practised: обигран lier - обигран лъжец; trained; experienced; discriminating* * *trained, schooled, practised, experienced. proficient, perfect (in), a good hand (at); discriminating -
2 обучен
trained* * *обу̀чен,мин. страд. прич. trained; бивам \обучен добре receive a good training.* * *trained* * *1. trained 2. бивам ОБУЧЕН добре receive a good training -
3 обязден
trained -
4 трениран
trained -
5 подготвен
trained -
6 дресиран
1. (за животни) trained; performing; tame2. (за човек) trained* * *дресѝран,мин. страд. прич.1. (за животни) trained, performing; tame;2. (за човек) trained.* * *performing (за животно); tame ; trained* * *1. (за животни) trained;performing;tame 2. (за човек) trained -
7 квалифициран
1. skilled, trained; competentвисоко квалифициран highly skilled; well-trained; expertквалифициран работник a skilled workerквалифициран труд skilled labour* * *квалифицѝран,мин. страд. прич. (и като прил.)1. skilled, trained; competent; високо \квалифициран highly skilled; well-trained; expert; \квалифициран работник a skilled worker; \квалифициран труд skilled labour;2. юр. qualified; \квалифицирана юридическа помощ competent legal assistance.* * *fit; qualified ; qualitative; skilled: a квалифициран worker - квалифициран работник; trained* * *1. skilled, trained;competent 2. КВАЛИФИЦИРАН работник a skilled worker 3. КВАЛИФИЦИРАН труд skilled labour 4. високо КВАЛИФИЦИРАН highly skilled;well-trained;expert -
8 възпитаник
alumnus (pl. alumni), graduateвъзпитаник на училище a former pupil of a schoolвъзпитаник на университет a graduate of a universityанглийски (и пр.) възпитаник British (etc.) trainedвъзпитаник съм на... (училище и пр.) be trained at...* * *възпѝтаник,м., -ци alumnus, pl. alumni, graduate; английски (и пр.) \възпитаникк British (etc.) trained; \възпитаникк съм на … ( училище и пр.) be trained at …; \възпитаникк на университет graduate of a university; \възпитаникк на училище former pupil of a school.* * *1. alumnus (pl. alumni), graduate 2. ВЪЗПИТАНИК на университет a graduate of a university 3. ВЪЗПИТАНИК на училище a former pupil of a school 4. ВЪЗПИТАНИК съм на... (училище и пр.) be trained at.. 5. английски (и пр.) ВЪЗПИТАНИК British (etc.) trained -
9 дипломиран
diplomaed, graduate; trained; certificatedдипломирана медицинска сестра a trained nurse* * *дипломѝран,мин. страд. прич. diplomaed, graduate; trained; certificated; като прил.: \дипломирана медицинска сестра trained nurse.* * *certificated ; diplomaed ; licensed* * *1. diplomaed, graduate;trained;certificated 2. ДИПЛОМИРАНa медицинска сестра a trained nurse -
10 кадри
cadres; personnel; staffподготовка на кадри training of specialists/of skilled workersимаме нужда от кадри we need trained personnelквалифицирани кадри trained specialists, skilled workers* * *1. cadres;personnel;staff 2. имаме нужда от КАДРИ we need trained personnel 3. квалифицирани КАДРИ trained specialists, skilled workers 4. млади КАДРИ пол. new blood 5. отдел КАДРИ a personnel department/section 6. подготовка на КАДРИ training of specialists/of skilled workers -
11 висококвалифициран
highly qualified, well-trained* * *висо̀коквалифицѝран,прил. highly qualified, well-trained.* * *highly qualified, well-trained -
12 изпечен
2. (здрав, як) robust, strong, hardyизпечен майстор an experienced/an expert craftsmanизпечен мошеник arch-rogueизпечен лъжец arch-liar, a past master in deceit* * *изпѐчен,мин. страд. прич. (и като прил.)1. (well) baked, (well) roasted; добре \изпечен well-done; done to a turn; (за тухли) \изпечен до пълно обезводняване dead-burned;2. ( здрав, як) robust, strong, hardy;3. ( опитен) experienced, seasoned, well-trained (in); • \изпечен лъжец arch-liar, a past master in deceit; \изпечен майстор experienced/expert craftsman; \изпечен мошеник arch-rogue.* * *adust; perfect; practised; experienced: an изпечен craftsman - изпечен майстор; sunburned (от слънцето)* * *1. (well) baked, (well) roasted 2. (здрав, як) robust, strong, hardy 3. (опитен) experienced, seasoned, well-trained (in) 4. ИЗПЕЧЕН лъжец arch-liar, a past master in deceit 5. ИЗПЕЧЕН майстор an experienced/an expert craftsman 6. ИЗПЕЧЕН мошеник arch-rogue 7. добре ИЗПЕЧЕН well-done 8. добре ИЗПЕЧЕН в занаята си seasoned -
13 квалифицирам
1. qualify2. (обучавам) trainквалифицирам се qualify ( като as, for), get training/qualification (in); become qualified/trained/skilled* * *квалифицѝрам,гл.1. qualify;2. ( обучавам) train; \квалифицирам престъпление юр. determine the nature of a crime;\квалифицирам се qualify ( като as, for), get training/qualification (in); become qualified/trained/skilled.* * *1. (обучавам) train 2. qualify 3. КВАЛИФИЦИРАМ се qualify (като as, for), get training/qualification (in); become qualified/trained/skilled -
14 набит
1. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy2. (гъст) thick(натъпкан) packed, stuffed3. (за плод) bruised, damaged4. (твърд) hard5. (наранен) soreнабити крака sore feetс набити крака footsore6. (в който се е натъпкало нещо) ingrainedкожа, набита с въглищен прах skin ingrained with coal dustнабито око a practised/trained/experienced/expert/keen/sharp eye* * *набѝт,мин. страд. прич. (и като прил.)3. (за плод) bruised, damaged;4. ( твърд) hard;5. ( наранен) sore; \набити крака sore feet; с \набити крака footsore;6. (в който се е натъпкало нещо) ingrained; • \набито око a practiced/trained/experienced/expert/keen/sharp eye.* * *blocky; cobby; heavy-set (за тяло); stub{stXb}; stubby; stumpy; thickset* * *1. (в който се е натъпкало нещо) ingrained 2. (гъст) thick 3. (за плод) bruised, damaged 4. (за човек, фигура) thickset, stocky, stumpy 5. (наранен) sore 6. (натъпкан) packed, stuffed 7. (твърд) hard 8. НАБИТo око a practised/trained/experienced/ expert/keen/sharp eye 9. НАБИТи крака sore feet 10. кожа, НАБИТа с въглищен прах skin ingrained with coal dust 11. с НАБИТи крака footsore -
15 око
eyeза непривикнало око to an untrained/uneducated eyeчовешко око ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s bellyоко за око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measureимам вярно око have a good/straight eyeопределям на око estimate by sightгледам с добро око на look favourably/kindly/approvingly on, favourгледан съм с добро око от stand well withгледам с недобро/лошо око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance atхвърлям едно око на take a look at; give an eye toхвърлил съм око на be keen onне му мига окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheekhe makes no bones (about с ger.)без да ми мигне окото without batting an eyelid; without turning a hair(без да се поколебая) in cold bloodбез да ми трепне окото without as much as the quiver of an eyelidоко да види seeing is believingоко то ми е все на keep o.'s eye onоко то ми е на голямо fly at high gameне ми хваща окото it doesn't appeal to me; I don't like itуплаши ми се око то I was scared stiff; it made me sit upоко да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang himочи с очи face to faceна четири очи in private, alone вж. четириразговор на четири очи a confidential/private talkпред очите на before/under the eyes ofпред самите очи на in the plain sight ofпред очите на всички in plain sight of everybodyс някаква цел пред очи with an end in viewгледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes; look s.o. in the face/straight in the eyeне смея да го погледна в очите I dare not look him in the faceнямам очи да I have not the face toгледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the faceне мога да си откъсна очите от I can't take my eyes offне изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.'s eyes glued onимам очи и мога да виждам use o.'s eyesвиждам с очите си see with o.'s eyesвдигам очи look up, raise/lift o.'s eyesвдигам очи към небето throw up o.'s eyesдавам знак с очи wink (на at)вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlesslyлежа по очи lie face down, lie proneпадам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/noseотварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to)отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled; watch o.'s step, be on the look outотварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about oneс такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like thatотварят ми се очите see the light; the scales drop from o.'s eyes, be undeceivedтова ми отвори очите it was an eye-openerотваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leapочите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleepгледам с други очи на look with another eye onуморявам очите weary the eyeразвалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesightвадя си очите прен. pore o.'s eyes out, вж.вадяще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose* * *око̀,ср., очѝ eye; • без да ми мигне \окото without batting an eyelid; without turning a hair; ( без да се поколебая) in cold blood; без да ми трепне \окото without as much as the quiver of an eyelid; в моите очи to my eye, in my opinion; вадя си очите прен. pore o.’s eyes out, I am at loggerheads, I am lead a cat-and-dog life; вдигам очи look up, raise/lift o.’s eyes; вдигам очи към небето throw up o.’s eyes; вървя, накъдето ми видят очите go no matter where, go at random; wander aimlessly; гледам някого в очите look in(to) s.o.’s eyes; look s.o. in the face/straight in the eye; гледам под \око scowl (at), glance under o.’s eyelids (at); гледам право в очите meet s.o.’s eye, look at s.o. full in the face; гледам с добро \око на look favourably/kindly/approvingly on, favour; гледам с други очи на look with another eye on; гледам с недобро/лошо \око на look unfavourably/disapprovingly on; frown on, look askance at, take a dim view of; гледан съм с добро \око от stand well with; далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind; за непривикнало \око to an untrained/uneducated eye; за очи for appearance’s sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash; за черните очи на for love, for s.o.’s (sweet) sake, for s.o.’s fair eyes; замазвам очите на, хвърлям прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.’s eyes, blear the eyes of; затварям си очите пред прен. turn a blind eye to; издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.’s estimation/esteem; имам вярно \око have a good/straight eye; имам очи и мога да виждам use o.’s eyes; лежа по очи lie face down, lie prone; махай се от очите ми! out of my sight! меря на \око measure by eye; на \око approximately; на четири очи in private, alone, tête-à-tête, confidentially; набито \око a practised/trained eye; не изпускам от очи keep in sight; not lose sight of, keep o.’s eyes glued on; не ми хваща \окото it doesn’t appeal to me; I don’t like it; не мога да си откъсна очите от I can’t take my eyes off; не му мига \окото he has got some/a nerve; he has got the nerve (to); he has plenty of cheek; he makes no bones (about с ger.); нямам очи да I have not the face to; \око да види seeing is believing; \око да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him; \око за \око, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth; give/return like for like; measure for measure; \окото ми е все на keep o.’s eye on; \окото ми е на голямо fly at high game; определям на \око estimate by sight; отваряй си очите! watch out! разг. watch it; look before you leap; отварям очите на прен. open s.o.’s eyes, alert, be an eye opener (за to); отварям си очите keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; отварям си очите на четири keep o.’s weather eye open, have all o.’s eyes about one; отварят ми се очите see the light; the scales drop from o.’s eyes, be undeceived; очи в очи face to face; очите ми се затварят ( много ми се спи) be ready to drop with sleep; падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.’s face/nose; посиняло \око a black eye; правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with); пред очите на всички in plain sight of everybody; развалям си очите spoil o.’s eyes, ruin o.’s eyesight; с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth; с някаква цел пред очи with an end in view; с отворени очи fully conscious/aware; с просто \око with the naked/unaided eye; с такъв човек трябва да си отваряш очите you can’t be too careful with a man like that; скрит от очите на хората hidden from sight; със сведени очи with downcast eyes; това ми отвори очите it was an eye-opener; уплаши ми се \окото I was scared stiff; it made me sit up; хвърлил съм \око на be keen on, ( нещо чуждо) have designs on; хвърлям едно \око на take a look at; give an eye to; хвърлям \око на set o.’s heart/mind on, (с цел женитба за жена) set o.’s cap at/амер. for; човешко \око ненаситно o.’s eyes are bigger than o.’s belly; ще ти извади очите it stares you in the face, it is under your very nose.* * *eye: practised око - набито око, measure by око - измервам на око; orb (поет.)* * *1. (без да се поколебая) in cold blood 2. eye 3. he makes no bones (about с ger.) 4. ОКo да види seeing is believing 5. ОКo да ти излезе, име да не ти излезе give a dog a bad name, and hang him 6. ОКo за ОКo, зъб за зъб an eye for an eye, a tooth for a tooth;give/return like for like;measure for measure 7. ОКo то ми е все на keep o.'s eye on 8. ОКo то ми е на голямо fly at high game 9. без да ми мигне ОКoто without batting an eyelid;without turning a hair 10. без да ми трепне ОКoто without as much as the quiver of an eyelid 11. вадя си очите прен, pore o.'s eyes out, вж.вадя 12. вдигам очи look up, raise/lift o.'s eyes 13. вдигам очи към небето throw up o.'s eyes 14. виждам с очите си see with o.'s eyes 15. вървя накъдето ми видят очите go no matter where, go at random;wander aimlessly 16. гледам някого в очите look in(to) s.o.'s eyes;look s.o. in the face/straight in the eye 17. гледам под ОКo scowl (at), glance under o.s eyelids (at) 18. гледам право в очите meet s.o.'s eye, look at s.o. full in the face 19. гледам с добро ОКo на look favourably/kindly/approvingly on, favour 20. гледам с недобро/лошо ОКo на look unfavourably/ disapprovingly on;frown on, look askance at 21. гледан съм с добро ОКo от stand well with 22. давам знак с очи wink (на at) 23. за непривикнало ОКo to an untrained/uneducated eye 24. замазвам очите 25. имам вярно ОКo have a good/straight eye 26. имам очи и мога да виждам use o.'s eyes 27. лежа по очи lie face down, lie prone 28. меря на ОКo measure by eye 29. на ОКo approximately 30. на четири очи in private, alone вж. четири 31. набито ОКo a practised/trained eye 32. не изпускам от очи keep in sight;not lose sight of, keep o.'s eyes glued on 33. не ми хваща ОКoто it doesn't appeal to me;I don't like it 34. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 35. не му мига ОКoто he has got some/a nerve;he has got the nerve (to);he has plenty of cheek 36. не смея да го погледна в очите I dare not look him in the face 37. нямам очи да I have not the face to 38. определям на ОКo estimate by sight 39. отваряй си очите! watch out! разг. watch it;look before you leap 40. отварям очите на прен. open s.o.'s eyes, alert, be an eye opener (за to) 41. отварям си очите keep o.'s eyes open/skinned/peeled;watch o.'s step, be on the look out 42. отварям си очяге т четири keep o/s weather eye open, have ati o.'s eyes about one 43. отварят ми се очите see the light;the scales drop from o.'s eyes, be undeceived 44. очи с очи face to face 45. очите ми се затварят (много ми се спи) be ready to drop with sleep: гледам с други очи на look with another eye on 46. падам по очи fall prostrate/prone, fall flat on o.'s face/nose 47. посиняло ОКo a black eye 48. пред очите на before/under the eyes of 49. пред очите на всички in plain sight of everybody 50. пред самите очи на in the plain sight of 51. развалям си очите spoil o.'s eyes, ruin o.'s eyesight 52. разговор на четири очи a confidential/private talk 53. с някаква цел пред очи with an end in view 54. с просто ОКo with the naked/unaided eye 55. с такъв човек трябва да си отваряш очите you can't be too careful with a man like that 56. това ми отвори очите it was an eye-opener 57. уморявам очите weary the eye 58. уплаши ми се ОКo то I was scared stiff;it made me sit up 59. хваща ми ОКoто I like it, I like the looks of it 60. хвърлил съм ОКo на be keen on 61. хвърлям ОКo на set o.'s heart/mind on, (с цел за женитба-за жена) set o.'s cap at/aм. for 62. хвърлям едно ОКo на take a look at;give an eye to 63. човешко ОКo ненаситно o.'s eyes are bigger than o.'s belly 64. ще ти извади очите it stares you in the face. it is under your very nose -
16 опитен
1. (които има опит) experienced(вещ) trained, skilled(който знае много) knowingопитен човек a man of experience2. (експериментален) experimental(за опит) test (attr.), for researchопитен участък (в разсадник и пр.) a sample plot/areaопитна станция an experimental agricultural station, an agricultural experimental stationопитно поле an experimental field, proving/testing groundопитни животни animals for research/experimental purposes, test animals(за хора) прен. human guinea-pigs* * *о̀питен,прил., -на, -но, -ни 1. ( който има опит) experienced; ( вещ) trained, skilled; ( който знае много) knowing; \опитенен човек a man of experience; стар и \опитенен veteran;2. ( експериментален) experimental; (за опит) test (attr.), for research; \опитенен участък (в разсадник и пр.) a sample plot/area; \опитенни животни animals for research/experimental purposes, test animals; \опитенно поле an experimental field, proving/testing ground; (за хора) прен. human guinea-pigs.* * *experienced; complete{kx`mpli;t}; empiric (емпиричен); experimental (пробен); old{O;ld}; perfect; pilot (за проект); scientific; thorough-paced* * *1. (вещ) trained, skilled 2. (експериментален) experimental 3. (за опит) test (attr.), for research 4. (за хора) прен. human guinea-pigs 5. (който знае много) knowing 6. 1, (които има опит) experienced 7. ОПИТЕН участък (в разсадник и пр.) a sample plot/area 8. ОПИТЕН човек a man of experience 9. опитна станция an experimental agricultural station, an agricultural experimental station 10. опитни животни animals for research/experimental purposes, test animals 11. опитно поле an experimental field, proving/ testing ground 12. стар и ОПИТЕН veteran -
17 подготвен
prepared (за for), ready (for)(обучен) trained; qualifiedпрен. qualified, versed, equippedподготвен за живота equipped for lifeподготвен за всяка евентуалност prepared for any emergency* * *подго̀твен,мин. страд. прич. prepared (за for), ready (for); ( обучен) trained; qualified; добре \подготвен в своята област well-grounded in o.’s field; добре съм \подготвен по be well up in; прен. qualified, versed, equipped.* * *1. (обучен) trained;qualified 2. prepared (за for), ready (for) 3. ПОДГОТВЕН за всяка евентуалност prepared for any emergency 4. ПОДГОТВЕН за живота equipped for life 5. добре ПОДГОТВЕН в своята. област well-grounded in о. 's field 6. добре съм ПОДГОТВЕН по be (well) up in 7. прен. qualified, versed, equipped -
18 подкован
1. (за животно) shod(c шипове-за кон) rough-shod(за обуща, ботуши) hobnailed2. прен. well-trained, versed (in)* * *подкова̀н,мин. страд. прич.2. прен. well-trained, versed (in).* * *1. (c шипове - за кон) rough-shod 2. (за животно) shod 3. (за обуща, ботуши) hobnailed 4. прен. well-trained, versed (in) -
19 трудов
working, (attr.); labour (attr.), work (attr.)трудов колектив a working team(в предприятие) workers and employeesтрудов договор a labour agreementтрудова книжка a record of service; work-bookтрудово възнаграждение labour remunerationтрудов доход an earned incomeтрудова дисциплина labour disciplineтрудов живот an active life; a life of workтрудово всекидневие the day's routine, разг. the daily grindтрудов народ working people/populationтрудов герой a hero of labourтрудова повинност labour service/conscriptionтрудови войски labour corpsтрудова интелигенция a working intelligentsiaтрудови резерви labour reserves; trained/skilled workersучилище за трудови резерви a vocational schoolтрудов а злополука an employment accidentтрудова норма a work standardтрудов стаж length of service* * *тру̀дов,прил. working (attr.); labour (attr.), work (attr.); колективен \трудов договор икон. collective bargain; \трудов договор labour agreement/contract, contract of employment, employment contract; \трудов доход earned income; \трудов живот active life; life of work; \трудов колектив working team; (в предприятие) workers and employees, work force; \трудов обект work site; \трудов спор industrial dispute; \трудов стаж length of service; \трудова биография track record; \трудова дейност work; \трудова злополука an employment accident; \трудова интелигенция working intelligentsia; \трудова книжка record of service; work-book; \трудова неспособност skill dissipation; \трудова норма work standard; \трудова повинност labour service/conscription; \трудови войски labour corps; \трудови отношения labour relations; \трудови резерви labour reserves; trained/skilled workers; \трудови успехи achievements in o.’s work; \трудово всекидневие the day’s routine, разг. the daily grind; \трудово възнаграждение labour remuneration; \трудово обучение domestic science; \трудово правоотношение employment; Трудово-кооперативно земеделско стопанство (ТКЗС) co-operative farm; Трудово-производителна кооперация (ТПК) crafts’ co-operative, labour artisan co-operative.* * *working: a трудов agreement - трудов договор; work ; length of service - трудов стаж* * *1. (в предприятие) workers and employees 2. working, (attr.);labour (attr.), work (attr.) 3. ТРУДОВ а злополука an employment accident 4. ТРУДОВ герой a hero of labour 5. ТРУДОВ договор a labour agreement 6. ТРУДОВ доход an earned income 7. ТРУДОВ живот an active life;a life of work 8. ТРУДОВ колектив a working team 9. ТРУДОВ народ working people/population 10. ТРУДОВ стаж length of service 11. ТРУДОВa дисциплина labour discipline 12. ТРУДОВa интелигенция a working intelligentsia 13. ТРУДОВa книжка a record of service;work-book 14. ТРУДОВa норма a work standard 15. ТРУДОВa повинност labour service/conscription 16. ТРУДОВo възнаграждение labour remuneration 17. ТРУДОВи войски labour corps 18. ТРУДОВи резерви labour reserves;trained/skilled workers 19. ТРУДОВо всекидневие the day's routine, разг. the daily grind 20. училище за ТРУДОВи резерви а vocational school -
20 насочвам
direct (към, срещу to, at, on); orientate; turn (to, on)(прожектор) turn (on)(въпрос, забележка) direct (at)(удар, атака) launch(телескоп) direct (towards)(някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.)насочвам вниманието/силите си към direct o.'s attention/energies toнасочвам стъпките си към direct/bend o.'s steps to, make o.'s way toнасочвам удар срещу level a blow atнасочвам ударите си към aim o.'s blows atнасочвам водна струя към play a jet onнасочвам обвинение срещу direct an accusation againstнасочвам критика срещу някого level criticism against s.o.насочвам усилията си към някаква цел direct o.'s efforts to/towards an endнасочвам мерки срещу direct measures, againstнасочвам погледа си към turn o.'s eyes onмоля насочете ме към някой добър хотел please direct me to a good hotelнасочвам разговор в друга посока switch the conversationнасочвам пушка за стрелба bring a rifle to the readyс насочен пистолет with o.'s gun trained/levelled (at)заплашвам някого с насочен пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point(за сведения) refer (to)тя видя как един висок мъж се насочва към тях she saw a tall man bear down on themразговорът се насочи към живописта the conversation turned to paintingкъм кого да се насоча? who (m) shall I turn to?правилно сте се насочили you're on the right track* * *насо̀чвам,гл. direct (към, срещу to, at, on); orientate, turn (to, on); ( оръжие) level, aim (at), ( оръдие) lay, train, bring to bear (on); ( прожектор) turn (on); ( въпрос, забележка) direct (at); ( удар, атака) launch; ( телескоп) direct (towards); collimate; ( някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.); ( пари, стоки и пр.) funnel; заплашвам някого като \насочвам пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point; моля насочете ме към някой добър ресторант please direct me to a good restaurant; \насочвам водна струя към play a jet on; \насочвам критика срещу някого level criticism against s.o.; \насочвам обвинение срещу direct an accusation against; \насочвам обучението си към gear o.’s education towards; \насочвам погледа си към turn/fix o.’s eyes on; \насочвам пушка за стрелба bring a rifle to the ready; \насочвам разговор в друга посока switch the conversation; \насочвам стъпките си към direct/bend o.’s steps to, make o.’s way to; \насочвам удар срещу level a blow at; \насочвам ударите си към aim o.’s blows at;\насочвам се direct/turn o.’s steps (to), advance (to); bear down (on); point (at), turn (to); (за сведения) refer/turn (to); (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for); (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on), march (on), zero in on; (за войски) advance, head; правилно сте се насочили you’re on the right track; разговорът се насочи към живописта the conversation turned to painting.* * *mastermind (ам.); direct: насочвам o.'s attention to - насочвам вниманието си към; fasten; guide; helm; play; point; refer; refer; turn* * *1. (въпрос, забележка) direct (at) 2. (за кораб) head (for), bear down (upon/towards), set course (for) 3. (за сведения) refer (to) 4. (някого за сведения) refer (s.o. to s.o. or s.th.) 5. (оръжие) level, aim (at), (оръдие) lay, train, bring to bear (on) 6. (прожектор) turn (on) 7. (с враждебна цел) advance (on), bear down (on), edge in (on), move in (on) 8. (телескоп) direct (towards) 9. (удар, атака) launch 10. direct (към, срещу to, at, on);orientate;turn (to, on) 11. НАСОЧВАМ ce direct o.'s steps (to), advance (to);bear down (on);point (at), turn (to) 12. НАСОЧВАМ вниманието/силите си към direct o.'s attention/energies to 13. НАСОЧВАМ водна струя към play a jet on 14. НАСОЧВАМ критика срещу някого level criticism against s.o. 15. НАСОЧВАМ мерки срещу direct measures, against 16. НАСОЧВАМ обвинение срещу direct an accusation against 17. НАСОЧВАМ погледа си към turn o.'s eyes on 18. НАСОЧВАМ пушка за стрелба bring a rifle to the ready 19. НАСОЧВАМ разговор в друга посока switch the conversation 20. НАСОЧВАМ стъпките си към direct/bend o.'s steps to, make o.'s way to 21. НАСОЧВАМ удар срещу level a blow at 22. НАСОЧВАМ ударите си към aim o.'s blows at 23. НАСОЧВАМ усилията си към някаква цел direct o.'s efforts to/towards an end 24. заплашвам някого с насочен пистолет threaten s.o. at the point of a gun/pistol, threaten s.o. at gun/pistol point 25. към кого да се насоча? who(m) shall I turn to? 26. моля насочете ме към някой добър хотел please direct me to a good hotel 27. правилно сте се насочили you're on the right track 28. разговорът се насочи към живописта the conversation turned to painting 29. с насочен пистолет with o.'s gun trained/levelled (at) 30. тя видя как един висок мъж се насочва към тях she saw a tall man bear down on them
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trained — [ treınd ] adjective * someone who is trained for a profession or job has all the necessary skills and qualifications: There s a shortage of trained language teachers. A team of trained volunteers will be available to help. highly/especially… … Usage of the words and phrases in modern English
trained — trained; un·trained; un·trained·ly; un·trained·ness; … English syllables
trained — index competent, expert, familiar (informed), informed (educated), literate, practiced, professional … Law dictionary
trained person — index expert, practitioner, professional, specialist Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
trained personnel — index expert Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
trained nurse — trānd n GRADUATE NURSE * * * graduate n … Medical dictionary
trained — adj. 1) trained to + inf. (the dogs are trained to attack) 2) (misc.) house trained (esp. BE; AE prefers house broken); potty trained (BE), toilet trained * * * [treɪnd] toilet trained potty trained (BE) (misc.) house trained (esp. BE;AE prefers… … Combinatory dictionary
trained — train train 2 verb [intransitive, transitive] to teach someone or to be taught the skills and knowledge needed for a particular job: • Both my sons want to train as chartered accountants. train somebody in something • One of the major costs of… … Financial and business terms
trained */ — UK [treɪnd] / US adjective someone who is trained for a profession or job has all the necessary skills and qualifications There s a shortage of trained language teachers. A team of trained volunteers will be available to help. highly/specially… … English dictionary
trained — adjective shaped or conditioned or disciplined by training; often used as a combining form (Freq. 8) a trained mind trained pigeons well trained servants • Ant: ↑untrained • Similar to: ↑ … Useful english dictionary
trained — adj. VERBS ▪ be ADVERB ▪ highly, superbly ▪ a highly trained army ▪ well ▪ … Collocations dictionary